On Wednesday I had my second tutoring session with Maria. This time she brought her friend Eduardo who is also a CIES student and also from Columbia. I think it worked really well having two Spanish speakers because sometimes if they were confused on how to say something in English or what they wanted to ask me, they could tell the other one and that person would be able to translate it to English better. For example, when we were going over verb tenses, which we did for most of the session, sometimes she wanted to ask me if the past perfect continuous was what she thought it was. She gave Eduardo a sentence in Spanish and he was able to translate it and tell her what the exact equivalent would be in English. Then, I wrote down that sentence and was able to explain to them why it was past perfect continuous. Making timelines also really helped when I was explaining the verb tenses.
The tenses weren’t too hard to explain, but prepositions were. They asked me when to use ‘on’ vs. ‘at’. I gave them some general rules and we also looked online to find some more explicit instructions. I gave them lots of examples and they asked me questions which I liked because it made my job easier. Their interaction was great and the three of us all worked together. Sometimes one student has already grasped a concept and can also help the others to understand it. This is what happened with Maria and Eduardo. I think we all worked really well together and I hope they both come again next time!
No comments:
Post a Comment